Rabbi Bruce J. Pfeffer

January 9, 2015

Post #3901 – 20150109

January 7, 2015
Dear Mr. Pinkwater,
I am a 51 year old. (Born in the Bronx, grew up in New Jersey.) I always enjoyed hearing you on the radio. I purchased, years ago, Wempires, and recently my children (Leia, 13, and Max, 10) and I are enjoying your books — the Nediad, the Ygyssay, and the girl with the whiskers.
Is there an annotated version of these books? I am sure there is not, but there ought to be! It took me a while to figure out the Yiddish spelling of ferblunjet. Who would have thought you could have a dalet, zion, shin combination? (I think that is what it was.) Well, if I were fluent in Yiddish, I would have known.

Thanks again.

Rabbi Bruce J. Pfeffer
Indianapolis, Indiana

Daniel replies:

Wait a minute, Rabbi! Are you saying there are Yiddish editions of those books? If this is so, I never gave permission or received any payment! Could these be unauthorized translations from Hong Kong? (My only books officially partly in Yiddish are Beautiful Yetta, the Yiddish Chicken, and Beautiful Yetta's Hanukkah Kitten, which I commend to your notice, and that of your children.)